dimarts, 13 de desembre de 2011

PANEM ET CIRCENSES

Per la Ma. Dolores i qui estigui interessat.

PONER DE CHUPA DE DÓMINE
Hablar muy mal de alguien o de algo. Criticar con saña. "Ese crítico ha puesto como chupa de dómine a la obra de teatro de la que todos hablan tan bien". Como en otras locuciones de este tipo, lo "sucio""se identifica con la ofensa que se hace a otra persona de palabra. En este caso, tal suciedad la encontramos en una "chupa", palabra recuperada en el lenguaje "cheli" para designar a la cazadora de cuero, procedente del árabe "yubba" y de la que salieron "juba" y "jubón",y que significa túnica, en este caso, sotana. La prenda en cuestión pertenece a un cura que ejerce de preceptor y de maestro de latines, que eso es lo que significa dómine. Parece ser que estos sacerdotes, muchas veces fingidos y motivo de crítica y mofa en varios episodios de nuestra literatura, abandonaban su aseo personal hasta el punto de ser su suciedad motivo incluso de proverbios. Como muestra, baste la descripción que Quevedo hace del famoso Dómine Cabra en el capítulo III de El Buscón: «Traía un bonete los días de sol, ratonado con mil gateras y guarniciones de grasa; era de cosa que fue paño, con los fondos de caspa. La sotana, según decían algunos, era milagrosa, porque no se sabía de qué color era. Unos, viéndola tan sin pelo, la tenían por de cuero de rana; otros decían que era ilusión; desde cerca parecía negra, y desde lejos entre azul.».

1 comentari:

  1. Està clar que a tu el que et va és el documentalisme. No hi series a temps, encara?
    Amb els temps que corren en que ningú no sap el que es diu series imparable treballant a la tele com a assessora, o a la ràdio, o al govern si mucho me tercies (que sí que sé què vol dir).

    ResponSuprimeix