El títol (que no titul. diccionari dixit) està bé però què et sembla A EMPENTES I RODOLONS? És més català i vindria a ser la traducció de "A trompicones" que trobo que per a tu s'escau més.
Doncs si us sembla bé, jo ho trobo encertat "a empentes i rodolons". Val?
Si a tu t'agrada endavant, el trobo divertit.
El títol (que no titul. diccionari dixit) està bé però què et sembla A EMPENTES I RODOLONS? És més català i vindria a ser la traducció de "A trompicones" que trobo que per a tu s'escau més.
ResponEliminaDoncs si us sembla bé, jo ho trobo encertat "a empentes i rodolons". Val?
ResponEliminaSi a tu t'agrada endavant, el trobo divertit.
ResponElimina